中国出版集团:2023法兰克福书拓展国际出版合作新空间

发布时间:2023-10-31浏览次数:10


文章转载自公众号 [中国出版传媒商报]


中国出版集团

组团参加第75届法兰克福书展







第75届法兰克福书展于10月18日~22日举办,中国出版集团有限公司(以下简称“中国出版集团”)携旗下人民文学出版社、商务印书馆、中华书局、中国大百科全书出版社、中国美术出版总社、生活·读书·新知三联书店、东方出版中心、中国民主法制出版社等16家出版单位及中国图书进出口(集团)有限公司(以下简称“中图公司”)精彩亮相,派出30余人参展,在展场显著位置设立“中国出版集团”展台,展示面积78平方米,集中展出主题类、社科类、文学类精品图书近500种。书展期间,集团所属中图公司联合中国国际电视台承办“思想的力量”系列产品发布仪式,发布《对话思想者》中英文对照版图书,汇聚全球知名思想家和政要阐释习近平新时代中国特色社会主义思想,探讨治国理政理念。集团参展各单位以中国好书为桥梁,在版权贸易、国际合作和促进中外文明交流互鉴方面取得了丰硕成果,共达成版权输出协议及签约意向近100项,举办形式多样的活动12场。



中国出版集团举办的一系列活动,成为法兰克福书展上亮眼的中国风景。旗下人民文学出版社举办“漫画《就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子》海外版权推介会”,漫画作者白茶、法国译者乐夏及黎巴嫩数字未来出版集团代表等现场交流;其英文版获2023年独立图书出版商协会第35届年度IBPA本杰明·富兰克林奖之图像小说金奖。


中国大百科全书出版社携手施普林格·自然集团举办“中国百科、全球共享”合作成果发布及《中国大百科全书(第三版)·心理学》英文版合作出版签约仪式;联合圣智出版集团和五洲出版社就《许美达和笨笨球一家》进行版权合作签约。《中国大百科全书(第三版)·矿冶工程》英文版在施普林格·自然集团的Springer Link平台正式发布。



生活·读书·新知三联书店举办“陈胜前考古学系列作品”外文版推荐会,施普林格·自然集团人文图书副总裁裴米娅女士盛赞该系列著作及其外文译本的学术性与可读性,从国外出版社角度剖析出版其作品的现实价值与社会意义。


东方出版中心举办《当代中国文明论》英文版、日文版和《当德鲁克遇见孔夫子》英文版新书推介会,两部作品分别由美国普里尼斯出版社、日本北九州中国书店和英国爱墨瑞得出版社出版。


中国出版集团所属中图公司是本次书展中国联合展台和中国代表团的组展单位,共组织60余家出版机构的120余人参展,并举办一系列出版交流活动。中国作家协会、中图公司共同举办“新时代文学攀登计划·扬帆计划之中国文学世界行”启动仪式、中国作家之夜等,助力人民文学出版社《入魂枪》德文版、《神圣婚姻》土耳其文版等6种图书与外方出版社达成版权合作以及7个国际出版项目的版权签约意向。中图公司还与泰勒弗朗西斯集团、英格拉姆内容集团签订全球合作协议,共同推动中国作者著作在国际期刊发表和中文图书“走出去”;联合北京市文联、德国柏林自由大学孔子学院举办“阅读中国:北京文学分享会”等活动。


中国作家协会副主席李敬泽,中国驻德国大使吴恳,中宣部出版局局长冯士新,中国驻法兰克福总领事黄昳扬,中国出版集团有限公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理张纪臣等分别受邀出席、致辞和见证上述活动。


中国国际传播集团

展现中国最新发展进程







当地时间10月18日~21日,中国国际传播集团(中国外文局)组织中国国际图书贸易集团公司、外文出版社、新世界出版社、华语教学出版社、新星出版社、海豚出版社参加2023年法兰克福书展。


本届书展重点展出了《习近平谈治国理政》多语种版等总书记重要著作、“读懂中国”“学术中国”等中国主题出版物,展出1071种出版物,涉及19个文种,包含当代中国、中国文化、中国文学、汉语教学、中医保健和少儿图书等内容,充分体现了外向型、多语种特色。



中国国际传播集团凭借制作精美的外文图书、国际化的展台设计和丰富多彩的文化活动吸引了世界各地出版商和读者的关注,达成了多项国际合作出版项目及版权输出签约。


10月20日,由中国外文局、中国驻法兰克福总领事馆指导,外文出版社主办,中国外文局驻欧洲直属机构中国图书贸易有限公司承办,中央广播电视总台欧洲总站协办的《习近平谈“一带一路”》德文版读者交流会在法兰克福举行。中国外文局副局长陆彩荣,中国驻法兰克福总领事黄昳扬,德国黑森州国际事务司前司长博喜文,法兰克福中资企业协会主席、中国农业银行法兰克福分行总经理周希凡,德国汉学家、历史学家培高德,外文出版社德文部外国专家李博瀚等出席活动。


由中国外文局主办,外文出版社承办的“中国式现代化与全球治理”丛书:《中国式民主:全过程人民民主》《见证:十八洞村的脱贫故事与现代化启示》多语种版首发式暨国际出版合作签约仪式在书展上举行。陆彩荣、埃及希克迈特文化产业集团总裁艾哈迈德·赛义德、外文出版社总编辑许荣、李博瀚等参加活动。外文出版社与希克迈特文化产业集团举办了合作签约仪式。


当日,由中国外文局主办,外文出版社承办的《希望之路:“一带一路”世界故事》多语种版国际出版合作签约仪式举行。陆彩荣、数字未来出版公司总裁穆罕默德·哈提卜、许荣等参加活动。活动由蔡莉莉主持。许荣与数字未来出版公司总裁穆罕默德·哈提卜签订《希望之路:“一带一路”世界故事》多语种版国际出版合作协议。


中国外文局主办,外文出版社承办的《底色·中国人》中英文版首发式暨摄影展也在书展期间举行。陆彩荣、培高德、李博瀚出席活动并致辞,《底色·中国人》作者朱宪民和易丹视频参会。


中华文化学院“今日中国”丛书英文版图书首发暨版权签约仪式上,由中华文化学院组织编写、新世界出版社出版的“今日中国”丛书首次在国际书展亮相,“今日中国”丛书的前2部作品《中国韧性:一个超大规模文明型国家的历史足迹》和《中国的自信从哪里来?文化篇》英文版向国际读者正式发布,新世界出版社与阿尔巴尼亚凡·诺利出版社、美国圣智集团分别签订了2种图书的阿尔巴尼亚文版和英文版图书的国际合作出版合同。


10月21日,海豚出版社与科学艺术研究与创作团队PNSO共同打造的“中国恐龙”原创作品全球推介会暨《PNSO少儿恐龙艺术家百科》新书全球首发式举办。现场来自全球多个国家的小朋友跟随图书配套的专业绘画教程,完成了精彩的青岛龙绘画作品。


京版集团

拓展国际出版合作新空间







北京出版集团精心准备了具有北京特色的外向型图书参加2023年法兰克福书展,通过组织版权贸易洽谈、举办文化交流活动向国际出版同行展示北京出版的风采。


北京出版集团副总经理马驰率团参展。在书展上以中华优秀传统文化、北京文化为核心主题,以国家级奖项的优秀作品为引领,集中展示了50余种精品图书,涵盖当代文学、社科学术、少儿读物等多个类别。



北京出版集团展位有“北大红楼与中国共产党创建历史丛书”等重点图书,多角度展现了北京的首都风范、古都风韵、时代风貌。“北京非物质文化遗产丛书”等体现中国传统技艺的图书,文学精品《北上》《宝水》等受到许多文学出版机构和代理的关注。


书展期间,北京出版集团与德国、法国、英国、意大利等欧洲出版机构、版权代理进行贸易洽谈。10月18日,马驰代表集团会见德国梅尔杜蒙国际控股有限公司总裁梅尔。双方就京版梅尔杜蒙(北京)文化传媒有限公司的下一步转型升级、战略发展进行讨论,表示将在版权贸易、实物出口和文化交流等方面发力。同日,马驰代表集团会见英国著名出版公司DK亚洲版权负责人卡罗琳,回顾了目前北京美术摄影出版社与DK重点合作的艺术类产品的市场表现,并详细探讨了图文类图书出版的变化和发展前景。10月19日,北京出版集团与法国无限挑战出版社举办《发现中国·历史文化名城》法文版版权输出签约仪式。这是集团与该社的首次合作,双方还围绕中法文化交流、文学互译、出版合作等领域展开深入探讨。


北京出版集团还积极参与、组织作家与海外出版机构、翻译家、作家的交流,扩大中国作家特别是集团签约作家的国际影响力。10月19日,马驰受邀参加由中国作家协会主办的中国作家协会新时代文学攀登计划“扬帆计划·中国文学世界行”启动仪式。启动仪式上,北京出版集团与意大利的Acoma Book出版社就乔叶《宝水》意大利语签署了版权输出协议。北京出版集团还组织多场与法兰克福孔子学院、英国Peter Fraser & Dunlop、德国东亚书局、塞浦路斯阿米达出版社等文学出版机构、版权代理机构的会谈,推广乔叶的《宝水》、熊育群的《金墟》、黎紫书的《流俗地》等作品,初步达成了《金墟》《久别重逢》德文版的输出意向。


中国人民大学与施普林格·自然集团

联合揭幕20部英文版新书







第75届法兰克福书展上,中国人民大学出版社携“中国式现代化研究”丛书、“读懂新时代”丛书等中文图书,以及入选“中华学术外译项目”“丝路书香工程”“中国人民大学教师学术精品海外推广项目”的外文图书共计百余种参展。



当地时间10月18日,人大社与施普林格·自然集团召开新书首发式,联合发布双方合作出版的20种英文版新书。中国人民大学科研处副处长关晓斌,书报资料中心党委书记李红宇,出版社副总经理郭晓明,施普林格·自然集团人文图书副主管裴米娅(Myriam Poort)和人文社科图书编辑总监、中国区图书总监李琰为新书揭幕。


双方代表就合作出版项目展开深入座谈,交流合作经验,达成了传播中国学术精品,促进全球知识共享的共识。


本场首发式发布的20种新书从经济、社会、法律、文化、历史等多个维度,介绍了古代中国的文明成就和当代中国的发展与变革,包括贺耀敏的《中国古代农业文明》、陈卫东的《中国刑事诉讼权能的变革与发展》等多位中国学者的优秀作品,获得了中国人民大学教师学术精品海外推广项目、丝路书香工程和中华学术外译项目的支持。


项飙、陈楸帆跨界对谈

未来的写作与人工智能技术







当人类学家遇上科幻作家,他们会如何想象与预测人类的未来?当地时间 10月21日,人类学家项彪、科幻作家陈楸帆跨界对谈,围绕“探索人类的近未来和我们共同的忧虑”展开思想交锋,把对人类和世界的思考、分析及对未来的判断分享给国际观众。



此次对谈活动是中外语言交流合作中心继策划推出2017年“曹文轩文学交流德国之旅”、2018年“刘慈欣德国科幻之旅”之后的又一次精彩呈现,现场吸引了200余名来自不同国家的出版机构、参展商和学界代表。


2位学者分别从自身的成长经历,讲述了他们携带中国语言文化基因,在世界不同文化中的行走经验。


谈及当下快速发展的AI技术对语言文化的冲击,项飙坦言,自己还没有把ChatGPT等生成式人工智能变成工作方法。他认为,机器只会告知事实,而不会告知事实背后具体的原因。陈楸帆认为,虽然自己已经开始用AI进行写作实验,但他仍认为机器无法取代语言的学习,只有学习语言本身,才能更全面地理解文字背后的含义。


纵览当代中国巨变和辉煌成就

China Today新书西文版首发







当地时间10月19日,江苏凤凰职业教育图书有限公司在法兰克福书展举行China Today(西班牙文版)新书首发式。凤凰出版传媒股份有限公司出版部(国际拓展部)主任樊明、西班牙大众出版社社长里卡多·埃雷罗·维拉德出席新书首发式。


China Today由南京航空航天大学教授范祥涛、吴鼎民联袂撰写,江苏凤凰职业教育图书有限公司出版,是一本向外国人介绍当代中国概况的英文图书,包含自然资源、经济金融、餐饮美食、中国梦等18章,内容丰富、图文并茂,全面介绍了新中国成立70多年来,当代中国发生的巨大变化和取得的辉煌成就。


未来,凤凰职教将继续依托自身产品优势,扩大与海外出版机构的合作,推出更多让世界读者了解中国的精品图书。


索尔·雷特摄影全集

首次在中国大陆出版







10月19日,由浙江出版联合集团主办,浙江摄影出版社承办的《索尔·雷特:百年回眸》中文版权引进签约仪式在法兰克福书展举行。浙江省委宣传部常务副部长来颖杰,浙江出版联合集团董事、副总编辑叶国斌,浙江省委宣传部对外交流处处长王新华,泰晤士与哈德逊出版社国际版权输出与引进总监约翰·桑德斯-格里菲斯(John Saunders-Griffiths),亚太区域总监丹尼尔·沃兹(Daniel Watts),浙江摄影出版社社长、总编辑林青松等出席签约仪式。


《索尔·雷特:百年回眸》是著名摄影家索尔·雷特摄影全集在中国大陆首次出版中文版。该书英文版由泰晤士与哈德逊出版社与索尔·雷特基金会合作出版,全面收录了索尔·雷特的作品。


来颖杰代表版权引进方向约翰·桑德斯·格里菲斯赠送了《浙江城市名片》一书,林青松与丹尼尔·沃兹共同签署该书的中文版权引进协议。


聚焦多元文明视域下的运河对话

“世界运河文丛”国际组稿试读发布会举办







10月18日,“多元文明视域下的运河对话——“世界运河文丛”国际组稿试读发布会”举办。该丛书由江苏凤凰科学技术出版社策划组稿、以全球重要运河文明为研究对象。


丛书联合主编、内河航道国际组织总编辑大卫·爱德华兹·梅,丛书作者、法国米迪运河研究专家米歇尔·科特,凤凰出版传媒股份有限公司出版部(国际拓展部)主任樊明,江苏凤凰科学技术出版社总编辑郁宝平等出席活动。


此次法兰克福书展上展示了首批《文明之镜——中国大运河》《欧洲工程奇迹——法国米迪运河》《军事运河的典型——加拿大里多运河》英文版试读本。


凤凰出版传媒股份有限公司与国际运河专家代表联合发布“世界运河文丛”国际组稿倡议。倡议书发出组稿邀约,号召更多运河专家来讲述知名运河故事,面向全球读者传递运河知识、弘扬运河文明。


比利时瓦隆大区公共管理局SPW和出版商EDIWALL第一时间响应倡议,于10月20日在比利时卢维耶尔与江苏凤凰科学技术出版社签署《中央运河》法文版合作出版协议,相关作品计划于2024年正式出版。


法兰克福书展关注

年轻读者和跨国图书贸易








今年法兰克福书展共有10.5万专业观众到场,较2022年增长了12%;参展商超4000家;普通观众人数同比增加30%,达11万人。尽管与2019年7450家展商参展、专业观众和普通观众共30.2万人相比差距较大,今年的书展已是疫情以来人流量最高的一届了。


法兰克福书展主席岳根·博思(Juergen Boos)表示,未来可能永远不会回升到2019年的热度,因为世界已经改变了,它在前进。法兰克福书展会适应这一变化,更加国际化,也许欧洲市场已经饱和,但今年法兰克福书展拥有最大规模的中国和印度参展团。


本届书展除了关注民主与人权这一焦点话题,还在研讨会、对谈等系列活动中重点讨论了教育、包容性和可持续性、翻译资金、出版许可、数字化、人工智能和VR等议题。


在“人工智能的兴起”研讨会上,出版商和版权代理商普遍认为需要保护创造力的未来,但对人工智能滥用的担忧不应阻止图书业务探索新技术提供的机会。为出版业提供软件解决方案的公司Arq Works董事兼总经理托马斯·考克斯(Thomas Cox)表示,人工智能擅长常规的、可预测的任务,可以让人们不必紧盯这些任务,而是把更多的时间花在需要创造力的工作上。蓬塔斯文学和电影经纪公司(Pontas Literary & Film Agency)版权代理兼创始人安娜·索乐-乔(Anna Soler-Pont)思考了人工智能对作家和文学经纪人的现实影响,指出目前她的一些客户“非常担心”人工智能,但她对此感到乐观,毕竟30年前人们害怕的正是大家现在应用的常规技术,未来她签约的作者可能也不再抗拒把他们的作品改编为有声读物,或借助人工智能工具翻译成其他语言。此外,人工智能的兴起推动制定新的法规和合同条款,尤其是关于有声读物和翻译内容的。美因茨约翰内斯·古腾堡大学(Johannes Gutenberg University Mainz)图书研究专业教授克里斯托夫·布莱西(Christoph Bläsi)担心人工智能会增加图书出版的总体数量,这意味着读者可能更加分散,具体某本书的活跃读者社群规模或将缩小。


版权代理公司好比是国际书展的趋势风向标,据多家公司的版权代理人观察,图书出版商正在拓展出版类别,瞄准细分市场需求,希望出版更多吸引年轻读者的图书。雷切尔·米尔斯版权代理公司(Rachel Mills Literary)版权代理兼创始人米尔斯观察到,有传统的生活方式类图书出版商开始出版比以前更加广泛、更严肃的主题,例如科学健康而非饮食书籍,或者有关女性主义或身份的导向型图书。纸张版权代理公司(Paper Literary)代理凯瑟琳·乔(Catherine Cho)提出,许多出版商的报告称,他们的市场正在扩大,更加关注如何更好地吸引年轻读者。柯蒂斯·布朗版权代理公司(Curtis Brown Literary)代理凯瑟琳·萨默海斯(Cathryn Summerhayes)认为,版权新书、流行心理学和“改变你生活的书”等图书类别广受欢迎。


国际图书贸易市场方面,不同国家和地区有关图书定价和上市政策的差异,直接影响了原版图书和译本、各语种读物的国内外销量和市场占有率。例如英语读物进入欧洲市场,正在蚕食当地市场的图书销售,削减翻译收入,欧洲地区以英语为母语的译者收入下降。在相对较小、英语水平较高的欧洲国家和地区,如北欧地区和波罗的海沿线国家、荷兰等,这个问题尤为突出;德国等更大规模的图书市场也受到波及。书展开幕之际,许多编辑、代理商和版权人对当前国际图书贸易环境表达了相关看法。英国RCW版权代理公司代理、国际部主管劳伦斯·拉鲁约(Laurence Laluyaux)向英国书商杂志(The Bookseller)表示,从英国出口的版本总是比欧洲本地版本便宜,并未受制于国家法律规定的定价政策,这样的竞争是有问题的。一家大型跨国企业的德国出版社负责人透露,与英国的兄弟公司面临直接竞争,德文版的出版比英文版慢一个月,销售额就会下降四位数,每一家德国出版商都在试图想出应对策略。


中国参展人采访实录


要有好作品,还要持续输出好作品

——亚洲电视剧海外广泛传播带来的启发


宋亚娟(北京漫传奇文化传播有限公司首席

运营官)


参展的收获:本次参加法兰克福书展最大的收获是,又能与国际出版业伙伴面对面交流了。虽然版权交易更多是通过邮件达成,但面对面交流有一些不可替代的优势。从业务角度讲,最大的优势是效率高很多。面对面时,你的问题、对方的兴趣,可能几句话就沟通清楚了,换作邮件,可能要几百上千字,而且对于模糊问题并没有确切答案,对方出于谨慎也不会回复。除此之外,双方也会就各自的现状“闲聊”,这些闲聊是指不直接针对本家具体版权项目的聊天,更多的是针对市场信息交换意见。比如这次我就了解到,美国出版市场此前对有声书是抵制的,认为有声书会掠夺纸质书市场;然而今年他们的态度发生了转变,由抵制转变为接纳。


此次参加书展,我们的文学书目里最受关注的是《宋慈大传》;漫画项目感兴趣的就比较多了,除了最大的项目“刘慈欣科幻漫画系列”之外,改编自儒勒·凡尔纳文学作品的图像小说《樛木记》和以故宫为背景、以萌猫为主角的漫画《紫禁城喵传》也是多家出版社索要资料的重点。我参展的主要目的是销售版权,回顾此次书展之行,我觉得是成功的,达到了预期。


受到的启发:我参加书展的全部日程就是业务会谈。业务会谈的主题就是为促成自有版权图书和漫画的版权输出。我观察到一些变化:欧洲出版社普遍提到对亚洲文学的兴趣,希望找一些反映亚洲人生活和文化的图书。究其原因,这得益于亚洲电视剧海外传播的成功:不仅有数量规模,也保持了高品质。在引起受众兴趣的同时,还能持续提供符合预期的作品——这对于做图书输出很有启发:要有好作品,还要持续输出好作品。


对大V直播间亮相书展的看法:中国图书市场的业态,无论是有声书还是直播售书,对于国外出版商来说都是新鲜事物,让他们了解一下,对于促进交流,总归是好的。


合作的提升:我遇到的所有有合作的老朋友,无一例外一见面都是以拥抱表示重逢的喜悦,我们都太想念这样畅快热烈的沟通场面了。


对于合作的图书,日本有同行表达过希望引进更多中国图书的愿望。无论亚洲、欧洲,科幻类图书出版社普遍关心刘慈欣下一本小说什么时候出版和奈飞电视剧版《三体》的最新拍摄情况。欧洲的出版社还提到对亚洲文学有更多兴趣。总之我认为信号向好,但还需要做很多工作。

内容来源:中国出版传媒商报